Ниже вы найдете английские скороговорки с переводом и произношением, и без него. Транскрипция на англ языке отлично подойдет людям, знающим его. Ниже приведен перевод «She sells seashells on the seashore» скороговорка ‒ «Она продает ракушки на берегу моря». Все скороговорки на английском с переводом развлекут учеников школы.
- Amidst the mists and coldest frosts,
With stoutest wrists and loudest boasts,
He thrusts his fist against the posts
And still insists he sees the ghosts.
- I scream, you scream.
We all scream for ice cream.
- Around the rugged rocks the ragged rascal ran.
- Betty and Bob brought back blue balloons from the big bazaar.
- Betty better butter Brad’s bread.
- Betty Botter bought some butter,
«But,» she said, «this butter’s bitter.
If I bake this bitter butter,
It will make my batter bitter.
But a bit of better butter ‒
That would make my batter better.»
So she bought a bit of butter,
Better than her bitter butter,
And she baked it in her batter,
And the batter was not bitter.
So ’twas better Betty Botter
Bought a bit of better butter.
- Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
- A bitter biting bittern
Bit a better brother bittern,
And the bitter better bittern
Bit the bitter biter back.
And the bitter bittern, bitten,
By the better bitten bittern,
Said: «I’m a bitter biter bit, alack!»Black bug’s blood.
- The blue bluebird blinks.
- The bootblack bought the black boot back.
- A box of biscuits, a batch of mixed biscuits.
- Brad’s big black bath brush broke.
- Can you imagine an imaginary menagerie manager imagining managing an imaginary menagerie?
- Cedar shingles should be shaved and saved.
- A cheap ship trip.
- Chop shops stock chops.
- Comical economists.
- Cows graze in groves on grass which grows in grooves in groves.
- Crisp crusts crackle crunchily.
- The crow flew over the river with a lump of raw liver.
- Don’t pamper damp scamp tramps that camp under ramp lamps.
- A dozen double damask dinner napkins.
- Draw drowsy ducks and drakes.
- Ed had edited it.
- The epitome of femininity.
- Fat frogs flying past fast.
- A fat thrush flies through thick fog.
- Flash message!
- Flee from fog to fight flu fast!
- Fred fed Ted bread, and Ted fed Fred bread.
- Freshly fried flying fish, freshly fried flesh.
- Friendly Frank flips fine flapjacks.
- Gertie’s great-grandma grew aghast at Gertie’s grammar.
- Girl gargoyle, guy gargoyle.
- Give me the gift of a griptop sock: a drip-drape, ship-shape, tip-top sock.
- Give Mr. Snipe’s wife’s knife a swipe.
- Good blood, bad blood.
- Greek grapes.
- How much wood would a woodchuck chuck
If a woodchuck could chuck wood?
He would chuck, he would, as much as he could,
And chuck as much wood as a woodchuck would
If a woodchuck could chuck wood.
- I cannot bear to see a bear
Bear down upon a hare.
When bare of hair he strips the hare,
Right there I cry, «Forbear!»I can think of six thin things and of six thick things too.
- If a Hottentot taught a Hottentot tot
To talk ere the tot could totter,
Ought the Hottenton tot
Be taught to say aught, or naught,
Or what ought to be taught her?
If to hoot and to toot a Hottentot tot
Be taught by her Hottentot tutor,
Ought the tutor get hot
If the Hottentot tot
Hoot and toot at her Hottentot tutor?
- If one doctor doctors another doctor, does the doctor who doctors the doctor doctor the doctor the way the doctor he is doctoring doctors? Or does he doctor the doctor the way the doctor who doctors doctors?
- If Stu chews shoes, should Stu choose the shoes he chews?
- I’m not the pheasant plucker,
I’m the pheasant plucker’s mate.
I’m only plucking pheasants
‘Cause the pheasant plucker’s late.Inchworms itching.
- I need not your needles, they’re needless to me;
For kneading of noodles, ’twere needless, you see;
But did my neat knickers but need to be kneed,
I then should have need of your needles indeed.
- Irish wristwatch.
- I saw Esau kissing Kate. I saw Esau, he saw me, and she saw I saw Esau.I slit the sheet, the sheet I slit, and on the slitted sheet I sit.Is this your sister’s sixth zither, sir?
- I thought a thought
But the thought I thought
Was not the thought
I thought I thought.
- Knapsack straps.Kris Kringle carefully crunched on candy canes.
- A laurel-crowned clown.
Это были скороговорки на английском языке с переводом и без. Перевод «Betty botter bought some butter» скороговорка ‒ «Бетти Боттер купила немного масла».